Bangkok. La réconciliation des images
« À Bangkok, un soï est une artère transversale, un klong un canal, un wat un temple, un tuktuk un taxi tricycle : ce vocabulaire est déjà, en lui-même, intriguant. Mais la langue thaïe a une autre particularité, fascinante : on ne dit pas “je” de la même manière si l’on est un homme ou une femme. Pour l’homme, le pronom est phom. Pour la femme, c’est tchan. Cette simple différence lexicale éloigne l’univers mental masculin et féminin, elle crée une zone d’incommunicabilité entre les genres.
Cees Nooteboom est l’auteur d’une œuvre prolifique, dont seule une partie a été traduite en français – ce qui fait tout de même vingt-quatre titres disponibles chez Actes Sud, tous traduits avec beaucoup d’élégance par Philippe Noble. …
Dans son nouvel essai Apprendre à faire l’amour (Allary Éditions, 2022), le philosophe, écrivain et directeur de la rédaction de Philosophie…
[Actualisation : la proposition de loi socialiste renforçant la lutte contre la prostitution a été définitivement adoptée par les députés mercredi…
Dans son nouveau livre, La Naissance d’un père (Allary Éditions), le directeur de la rédaction de Philosophie magazine Alexandre Lacroix fait le…
Le succès simultané du quatrième opus du film Les Tuche et des Bodin’s en Thaïlande montre le plaisir que prend l’époque à rire et…
« Travail du sexe » ou « viol tarifé » ? Ces dernières années, la prostitution est (re)devenue un motif d’âpres échanges…
« Travail du sexe » ou « viol tarifé » ? Ces dernières années, la prostitution est (re)devenue un motif d’âpres échanges…
Si les concepts de réchauffement climatique ou de crise écologique peuvent sembler abstraits ou écrasants, la photographie permet de les rendre…